日本人忌讳什么?

杜天骋杜天骋最佳答案最佳答案

1、敬语:“您”字的使用范围非常广,对于不了解状况的外国人来说,往往误认为日本人在各种场合都使用敬语,其实并非如此。在日本人的心目中,只有以下三种人可以使用“您”:自己非常尊敬的人;关系非常好的人(经常打打闹闹开开玩笑的那种);不太熟的人且需要客套一下的时候。其他情况下日本人都是使用“你”来称呼对方,哪怕面对老师或者上司也不使用敬语。中国人去日本旅游时最好避免使用敬语,否则会令日本人觉得很奇怪甚至尴尬。

2、数量词:和汉语一样,日语中也存在量词,而且很多情况下量词是可以省略的,但和汉语不同的是,日语中的量词是固定搭配,不能像汉语那样随意更换。另外,日语中形容“一群人”用または表示,而不用我们常用的“们”。 比如两个以上的人“买了一个西瓜”,日语说法为:「一人ひとりですれば、三枚みっけます」,其中「三人さんにあたる」表示的是“三个人中的一员”。又如“这个教室里有五个学生”,日语说法为「このクラスは五人いる」,其中「五つき」表示的是“五个人中的每一个人”。

3、否定:在日语中,表示否定的词语除了「ない」「なければなりません」等以外,还有「うまくいかない」「ちょい冷たい」「こちらへくださず」「お茶をすべて飲んでしまった」等等,后一句是不是觉得像中文?没错,这些表达都有文言文的渊源,一般用在书面表达或者正式场合。

易志国易志国优质答主

我们中国人讲究“以和为贵”,日本人也这么说 “以和为贵(いとおい)” 日本人不仅说这句话,而且也真的这么做的! 但是,他们虽然不说,但是不代表不会做哦~ 所以我们在和他们交流的时候还是要注意的。 有一次在和一个日本人说话时我说到一句话时他没听清,就让我再说一遍…可恶的是他竟然用笔记了下来…… 还有一次在和他谈到一件事时他说“这件事不能这么做……”我问他为什么不可以呢~他就写了下来并且递给我看他的答案………… 我当时看到那个纸条真是惊呆了我啊~居然有人这样记笔记!!!

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!