法国香谢尔大街法语怎么?

华家龙华家龙最佳答案最佳答案

香榭丽舍是巴黎的一条街,可能更准确地说是一个街区。不过,它同时也可以指代位于巴黎六区的一个行政地区(Arrondissement)和该地区所在的省。 香榭丽舍的英文名叫做“Champs-Elysées”,这个翻译让人有些摸不着头脑。因为“champ(s)”在法语里是“草坪、原野”的意思,而“élysee”则是“驿站”或者“宾馆”。

这个短语意思是“草甸/原野里的宫殿”——其实就指古老的塞纳河岸边的皇家花园。 在中世纪,国王们在举行大型庆典时,会来到位于法兰西岛中央的巴黎近郊的香榭丽舍广场(今天协和广场的位置)骑马游行,并在这里进行马球比赛。于是,这个词指代的地方就慢慢变成了一个王室御用的区域。 直到1763年,路易十五为了庆祝自己的加冕典礼而在现在香榭丽舍的位置建起了华丽的宫殿,这里才被称为“Champs-Elysées”。

不过,当时这地方还叫作“新林荫大道”(le nouvel axe),以它与旧林荫大道(l’Avenue des Champs Élysées de l'Ancien Régime)的区别而闻名于世。这条新林荫大道的建成也使得这里的景色焕然一新,因为此前这里是一片森林和皇家露天剧场。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!